Nony ren’i Jedeôna ny filazana ny nofy sy ny heviny, dia niankohoka izy; ka nony tafaverina tany amin’ny tobin’i Israely, dia hoy izy: «Mitsangàna ianareo, fa efa natolotr’i Iaveh eo an-tanantsika ny tobin’i Madiàna.»
Mpitsara 8:7 - Baiboly Katolika Dia hoy i Jedeôna: «Aoka àry, fa rehefa voatolotr’i Iaveh eo an-tanako kosa i Zebea sy i Salmanà dia hataoko hoto amin’ny tsilo any an’efitra sy amin’ny roy ny nofonareo». Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia hoy i Gideona: Rehefa voatolotry NY TOMPO eo an-tanako i Zebaha sy i Zalmona dia horotidrotehiko amin’ny tsilo avy any an-tany efitra sy ny songosongo ny tenanareo. DIEM PROTESTANTA Dia hoy i Gedehôna hoe: –Ho hitanareo izany fa rehefa hatolotry ny TOMPO eo an-tanako i Zebaha sy i Tsalmonà, dia horovitiko amin’ny tsilo sy songosongo avy any an-taniefitra ny hoditrareo. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Dia hoy i Gedehôna hoe: –Ho hitanareo izany fa rehefa hatolotry ny TOMPO eo an-tanako i Zebaha sy i Tsalmonà, dia horovitiko amin’ny tsilo sy songosongo avy any an-taniefitra ny hoditrareo. Baiboly Protestanta Malagasy Dia hoy Gideona: Rehefa voatolotr’i Jehovah eo an-tànako Zehaba sy Zalmona, dia handalasiko amin’ny tsilo avy any an-efitra sy ny sampi-vato ny tenanareo. Malagasy Bible Dia hoy Gideona: Rehefa voatolotr'i Jehovah eo an-tanako Zehaba sy Zalmona, dia handalasiko amin'ny tsilo avy any an-efitra sy ny sampivato ny tenanareo. La Bible en Malgache Dia hoy i Gideona: Rehefa voatolotry NY TOMPO eo an-tanako i Zebaha sy i Zalmona dia horotidrotehiko amin’ny tsilo avy any an-tany efitra sy ny songosongo ny tenanareo. |
Nony ren’i Jedeôna ny filazana ny nofy sy ny heviny, dia niankohoka izy; ka nony tafaverina tany amin’ny tobin’i Israely, dia hoy izy: «Mitsangàna ianareo, fa efa natolotr’i Iaveh eo an-tanantsika ny tobin’i Madiàna.»
Ary hoy izy tamin’ny mponina ao Sokôta. «Raha sitrakareo mba omeo mofo ny vahoaka miaraka amiko fa reraka izy ireo, ary izaho nanenjika an’i Zebea sy i Salmanà, mpanjakan’i Madiàna».