Hoy ianao tamin’ny mpanomponao: ‹Raha tsy miara-midina aminareo ny zandrinareo, tsy hahita ny tavako intsony ianareo.›
Genesisy 44:24 - Baiboly Katolika Ka rehefa tafakatra tany amin’ikaky mpanomponao izahay, dia nambaranay azy ny tenin’ny tompoko. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Koa rehefa tafakatra tany amin’ny mpanomponao raiko izahay dia nambaranay azy ny tenin’Itompokolahy. DIEM PROTESTANTA Dia niverina tany amin’i dada mpanomponao àry izahay, tompoko, ka nitatitra taminy ny teninao. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Dia niverina tany amin’i dada mpanomponao àry izahay, tompoko, ka nitatitra taminy ny teninao. Baiboly Protestanta Malagasy Ary rehefa tafakatra tany amin’ny mpanomponao raiko izahay, dia nambaranay azy ny tenin’itompokolahy. Malagasy Bible Ary rehefa tafakatra tany amin'ny mpanomponao raiko izahay, dia nambaranay azy ny tenin'itompokolahy. La Bible en Malgache Koa rehefa tafakatra tany amin’ny mpanomponao raiko izahay dia nambaranay azy ny tenin’Itompokolahy. |
Hoy ianao tamin’ny mpanomponao: ‹Raha tsy miara-midina aminareo ny zandrinareo, tsy hahita ny tavako intsony ianareo.›
Ary nony avy izay nilazan’ikaky taminay hoe: ‹Mandehana indray mividiana hanina kely ho antsika;›