«Ikaky nampahavesatra ny jioganareo, fa izaho kosa vao mainka hanavesatra ny jioganareo; kotopia no namaizan’ikaky anareo, fa maingoka kosa no hamaizako anareo.»
Eksodosy 5:5 - Baiboly Katolika Dia hoy i Faraôna: «Indro efa be izao ny vahoaka eto amin’ny tany, ka hotadiavinareo hatsahatra ve ny fanompoany?» Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Ary hoy koa i Farao: Indro, efa maro ankehitriny ny olona eto amin’ny tany ka hampitsahatra azy amin’ny fanompoany va ianareo? DIEM PROTESTANTA Ankehitriny efa tonga marobe eto amin’ity tany ity ireo olona ireo, ka tianareo hitsahatra amin’ny asa fanompoany ve? Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ankehitriny efa tonga marobe eto amin’ity tany ity ireo olona ireo, ka tianareo hitsahatra amin’ny asa fanompoany ve? Baiboly Protestanta Malagasy Ary hoy koa Farao: Indro, efa maro ankehitriny ny olona eto amin’ny tany, ka hianareo mampitsahatra azy amin’ny fanompoany mafy. Malagasy Bible Ary hoy koa Farao: Indro, efa maro ankehitriny ny olona eto amin'ny tany, ka ianareo mampitsahatra azy amin'ny fanompoany mafy. La Bible en Malgache Ary hoy koa i Farao: Indro, efa maro ankehitriny ny olona eto amin’ny tany ka hampitsahatra azy amin’ny fanompoany va ianareo? |
«Ikaky nampahavesatra ny jioganareo, fa izaho kosa vao mainka hanavesatra ny jioganareo; kotopia no namaizan’ikaky anareo, fa maingoka kosa no hamaizako anareo.»
Koa izao àry, jioga mavesatra no nampitondrain’idada anareo: hataoko mavesabesatra kokoa ny jioganareo. Kotopia no namaizan’idada anareo, fa maingoka kosa no hamaizako anareo.»
Tamin’izany andro izany efa lehibe i Môizy, ka nivoaka nankany amin’ny rahalahiny; nahita ny asa mafy nataony izy, ary nisy Ejiptianina anankiray hitany nikapoka Hebrio anankiray tamin’ireo rahalahiny.
Ny hamaroan’ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; ny fahavitsian’ny olony kosa dia fahafongoran’ny mpanapaka.