Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




역대하 21:19 - 새번역

19 그는 오랫동안, 이 불치의 병으로 꼬박 두 해를 앓다가, 창자가 몸 밖으로 빠져 나와서, 심한 통증에 시달리다가 죽고 말았다. 백성은, 왕들이 죽으면 으레 향을 피웠으나, 여호람에게만은 향을 피우지 않았다.

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

19 그래서 여호람은 고생하다가 병든 지 2년 만에 창자가 빠져나와 결국 죽고 말았다. 그러나 백성들은 왕들이 죽을 때 늘 피우던 애도의 향불을 이번에는 피우지 않았다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

19 여러 날 후 이년만에 그 창자가 그 병으로 인하여 빠져나오매 저가 그 심한 병으로 죽으니 백성이 그 열조에게 분향하던것 같이 저에게 분향하지 아니하였으며

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

19 그는 두 해 동안 그 병으로 고생하였다. 드디어 창자가 몸 밖으로 빠져 나오니 그는 심한 고통 가운데 죽고 말았다. 다른 왕들이 죽으면 백성이 그들을 기리기 위하여 불을 밝혀 두곤 하였는데 여호람을 위하여는 불을 밝혀 두지 않았다.

장을 참조하십시오 복사




역대하 21:19
4 교차 참조  

사람들은 그를 ‘다윗 성’에 장사하였다. 그 무덤은 아사가 미리 파 둔 곳이다. 사람들은 향 제조법 대로 만든 온갖 향을 가득 쌓은 침상에 그를 눕혀서 장사하고, 그의 죽음을 애도하려고 큰 불을 밝혔다.


또 너는 창자에 중병이 들고, 그 병이 날로 더 악화되어, 마침내 창자가 빠져 나올 것이다.’”


시리아 군대는 요아스에게 심한 타격을 입히고 물러갔다. 요아스의 신복들은, 요아스가 여호야다의 아들 스가랴 제사장을 죽인 일에 반감을 품고, 요아스가 잠을 자고 있는 동안에 그를 죽이고 말았다. 요아스는 이렇게 죽고 말았다. 그는 ‘다윗 성’에 묻히기는 하였으나, 왕실 묘지에 안장되지는 못하였다.


평안히 죽을 것이다. 그리고 사람들은 네 조상 곧 너보다 먼저 살았던 선왕들의 죽음을 슬퍼하며 향불을 피웠던 것처럼, 네 죽음도 슬퍼하여 향불을 피우며 ‘슬픕니다, 임금님’ 하면서, 너를 애도하여 조가를 부를 것이다. 이것은 내가 친히 약속하는 말이다. 나 주가 하는 말이다.”


우리를 팔로우하세요:

광고


광고