온라인 성경

광고


성경 전체 구약 성서 신약 성서




사도행전 1:12 - 새번역

그리고 나서 그들은 올리브 산이라고 하는 산에서 예루살렘으로 돌아왔다. 그 산은 예루살렘에서 가까워서, 안식일에도 걸을 수 있는 거리에 있다.

장을 참조하십시오

현대인의 성경

그 후 제자들은 감람산에서 예루살렘으로 돌아왔다. 그 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에도 다닐 수 있는 거리였다.

장을 참조하십시오

개역한글

제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까와 안식일에 가기 알맞은 길이라

장을 참조하십시오

God’s Promises: New Testament in North Korean

그러고 나서 핵심제자들은 반 마일 거리에 있는, 올리브 산으로부터 예루살렘으로 돌아왔다.

장을 참조하십시오

읽기 쉬운 성경

사도들은 올리브 산이라 하는 산에서 예루살렘으로 돌아왔다. (올리브 산은 예루살렘에서 1킬로미터쯤 떨어진 곳에 있다.)

장을 참조하십시오



사도행전 1:12
10 교차 참조  

그 날이 오면, 주님께서 예루살렘 맞은편 동쪽, 올리브 산 위에 발을 디디고 서실 것이다. 그러면 올리브 산은 한가운데가 갈라져서 동서로 뻗은 깊고 넓은 골짜기가 생길 것이다. 산의 반쪽은 북쪽으로 다른 반쪽은 남쪽으로 옮겨질 것이다.


예수와 그 제자들이 예루살렘에 가까이 이르러, 올리브 산에 있는 벳바게 마을에 들어섰다. 그 때에 예수께서 두 제자를 보내시며


너희가 도망하는 일이 겨울이나 안식일에 일어나지 않도록 기도하여라.


예수께서 올리브 산에 앉아 계실 때에, 제자들이 따로 그에게 다가와서 말하였다. “이런 일들이 언제 일어나겠습니까? 선생님께서 다시 오시는 때와 세상 끝 날에는 어떤 징조가 있겠습니까? 우리에게 말씀해 주십시오.”


그들은 찬송을 부르고, 올리브 산으로 갔다.


예수께서 올리브 산이라 불리는 산에 있는 벳바게와 베다니에 가까이 오셨을 때에, 제자 두 사람을 보내시며


예수께서는, 낮에는 성전에서 가르치시고, 밤에는 나와서 올리브 산이라고 하는 산에서 지내셨다.


그리고 예수께서는 그들을 [밖으로] 베다니까지 데리고 가서, 손을 들어 그들을 축복하셨다.


그들은 예수께 경배하고, 크게 기뻐하면서, 예루살렘으로 돌아가서,


베다니는 예루살렘에서 오 리가 조금 넘는 가까운 곳인데,