온라인 성경

광고


성경 전체 구약 성서 신약 성서




누가복음 7:9 - 개역한글

예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나보지 못하였노라 하시더라

장을 참조하십시오

현대인의 성경

예수님은 이 말을 듣고 그를 갸륵하게 여기시며 따라온 사람들을 향해 말씀하셨다. “내가 분명히 말하지만 이스라엘 사람 중에서도 이만한 믿음은 보지 못하였다.”

장을 참조하십시오

God’s Promises: New Testament in North Korean

예수님이 이것을 들었을 때, 그분은 놀라셨다. 그분을 따르고 있던 군중들을 돌아보시면서, 그분은 말씀하셨다, 《내가 너희에게 말한다, 나는 온 이스라엘에서 이와 같은 믿음을 본 적이 없다!》

장을 참조하십시오

새번역

예수께서 이 말을 들으시고, 그를 놀랍게 여기시어, 돌아서서, 자기를 따라오는 무리에게 말씀하셨다. “내가 너희에게 말한다. 나는 이스라엘 사람 가운데서는, 아직 이런 믿음을 본 일이 없다.”

장을 참조하십시오

읽기 쉬운 성경

예수께서 이 말을 들으시고 감탄하셨다. 예수께서 뒤따라오던 사람들을 돌아보고 말씀하셨다 “내가 너희 모두에게 이르는데, 이스라엘에서도 이런 믿음을 본 일이 없다.”

장을 참조하십시오



누가복음 7:9
9 교차 참조  

이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다 네 소원대로 되리라 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라


예수께서 들으시고 기이히 여겨 좇는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 만나보지 못하였노라


귀신이 쫓겨나고 벙어리가 말하거늘 무리가 기이히 여겨 가로되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 때가 없다 하되


보내었던 사람들이 집으로 돌아가 보매 종이 이미 강건하여졌더라


예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라


저도 남의 수하에 든 사람이요 제 아래에도 군병이 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 제 종더러 이것을 하라 하면 하나이다