創世記 38:29 - リビングバイブル29 ところが、その子は手を引っ込めてしまい、もう一人のほうが先に生まれたのです。「おやまあ、この子ったら、先に飛び出したりして」と、助産婦は思わず叫びました。それで、その子の名はペレツ〔「飛び出して来た者」の意〕となりました。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)29 そして、その子が手をひっこめると、その弟が出たので、「どうしてあなたは自分で破って出るのか」と言った。これによって名はペレヅと呼ばれた。 この章を参照Japanese: 聖書 口語訳29 そして、その子が手をひっこめると、その弟が出たので、「どうしてあなたは自分で破って出るのか」と言った。これによって名はペレヅと呼ばれた。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳29 ところがその子は手を引っ込めてしまい、もう一人の方が出てきたので、助産婦は言った。 「なんとまあ、この子は人を出し抜いたりして。」 そこで、この子はペレツ(出し抜き)と名付けられた。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)29 しかし、その赤ちゃんは腕を引っ込めてしまい、もう1人の赤ちゃんが最初に産まれた。助産婦はそれを見て「あらまあ!この子が最初に飛び出してきた!」と言った。そこで彼らはその子にペレツ【ヘブル語で「ぶち破る」という意味】と名付けた。 この章を参照聖書 口語訳29 そして、その子が手をひっこめると、その弟が出たので、「どうしてあなたは自分で破って出るのか」と言った。これによって名はペレヅと呼ばれた。 この章を参照 |