ヨハネの黙示録 4:3 - リビングバイブル その方から、碧玉や赤めのうのように(ダイヤモンドやルビーのように)きらめく光が、輝きわたっていました。また、エメラルドのように光る虹が、王座を取り巻いていました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私はその栄光に圧倒された。ダイヤモンドやルビーのようにきらめく光が輝きわたっていた。またエメラルドのように光る虹が、王座を取り巻いていた。 Colloquial Japanese (1955) その座にいますかたは、碧玉や赤めのうのように見え、また、御座のまわりには、緑玉のように見えるにじが現れていた。 Japanese: 聖書 口語訳 その座にいますかたは、碧玉や赤めのうのように見え、また、御座のまわりには、緑玉のように見えるにじが現れていた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その方は、碧玉や赤めのうのようであり、玉座の周りにはエメラルドのような虹が輝いていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そこに座っていた人は貴重な宝石のような美しさを放ち、赤い宝石や橙色の宝石のようだった。王座の周りには虹があり、エメラルドのようにハッキリした色だった。 聖書 口語訳 その座にいますかたは、碧玉や赤めのうのように見え、また、御座のまわりには、緑玉のように見えるにじが現れていた。 |
おまえは神の園、エデンのような所にいて、 その服には、最高級の金の台に、ルビー、トパーズ、 ダイヤモンド、かんらん石、しまめのう、碧玉、 サファイヤ、紅玉、エメラルドなど あらゆる種類の宝石をはめ込んだ飾りをつけていた。 みな、おまえが王となった日に贈られた物だ。