コリント人への第一の手紙 2:9 - リビングバイブル まさに、聖書の次のことばどおりです。 「人が、これまで見聞きしたことも、 想像したこともないほどすばらしいことを、 神は、ご自分を愛する人々のために 用意してくださった。」(イザヤ64・4、65・17) ALIVEバイブル: 新約聖書 まさに、聖書のことばどおり。 「神は自分を愛するものへ 誰も見たことも、 聞いたことも、 想像したこともないことを用意してくれた」―― 【聖書:イザヤ書64:4より引用】 Colloquial Japanese (1955) しかし、聖書に書いてあるとおり、「目がまだ見ず、耳がまだ聞かず、人の心に思い浮びもしなかったことを、神は、ご自分を愛する者たちのために備えられた」のである。 Japanese: 聖書 口語訳 しかし、聖書に書いてあるとおり、 「目がまだ見ず、耳がまだ聞かず、 人の心に思い浮びもしなかったことを、 神は、ご自分を愛する者たちのために備えられた」 のである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、このことは、 「目が見もせず、耳が聞きもせず、 人の心に思い浮かびもしなかったことを、 神は御自分を愛する者たちに準備された」 と書いてあるとおりです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、それは聖書が 「誰も見たことも、 聞いたことも、 想像したこともない。 神が彼を愛する人に準備してくれたものは」——【イザヤ書64:4より引用】 と言っている通りだ。 聖書 口語訳 しかし、聖書に書いてあるとおり、/「目がまだ見ず、耳がまだ聞かず、/人の心に思い浮びもしなかったことを、/神は、ご自分を愛する者たちのために備えられた」/のである。 |
彼らは、これらが自分たちの時代にではなく、ずっとあとに、すなわち今の時代に実現することを知らされました。そして今ついに、この福音(イエス・キリストによる救いの知らせ)は、私たち主を信じる者全員にはっきり告げ知らされたのです。これは、預言者に語られた時と同様、天から遣わされた聖霊の力によって伝えられたのでした。それは、天使でさえ知りたいと願ったことでした。