箴言 27:12 - Japanese: 聖書 口語訳 賢い者は災を見て自ら避け、 思慮のない者は進んでいって、罰をうける。 Colloquial Japanese (1955) 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。 リビングバイブル 何かを始めるとき、 思慮深い人はきちんと見通しを立てますが、 考えの足りない人は 向こう見ずに手をつけて失敗します。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 思慮深い人は災難が来ると見れば身を隠す。 浅はかな者は通り抜けようとして痛い目に遭う。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 賢い人はトラブルをうまく回避するが、 何も考えていない人は問題に気づかず痛い目を見る。 聖書 口語訳 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。 |
ヨハネは、パリサイ人やサドカイ人が大ぜいバプテスマを受けようとしてきたのを見て、彼らに言った、「まむしの子らよ、迫ってきている神の怒りから、おまえたちはのがれられると、だれが教えたのか。
信仰によって、ノアはまだ見ていない事がらについて御告げを受け、恐れかしこみつつ、その家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世の罪をさばき、そして、信仰による義を受け継ぐ者となった。