オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




使徒行伝 27:41 - Japanese: 聖書 口語訳

ところが、潮流の流れ合う所に突き進んだため、舟を浅瀬に乗りあげてしまって、へさきがめり込んで動かなくなり、ともの方は激浪のためにこわされた。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

ガッゴーン!ズゴゴゴゴォォォ!! 「し、しまった〰〰!!!」 あと少しというところで、船が座礁した。船の先が砂にめり込み、動かない・・・ バッシャ――――――ン!バキンボキン!グガガガゥァッゴーン!!! 直後に船の後ろから大波が襲いかかり、船の後ろは粉々に砕かれた。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

ところが、潮流の流れ合う所に突き進んだため、舟を浅瀬に乗りあげてしまって、へさきがめり込んで動かなくなり、ともの方は激浪のためにこわされた。

この章を参照

リビングバイブル

ところが、浅瀬に乗り上げてしまい、船首は深くめり込み、船尾は激しい波でこわれ始めました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

ところが、深みに挟まれた浅瀬にぶつかって船を乗り上げてしまい、船首がめり込んで動かなくなり、船尾は激しい波で壊れだした。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

しかし、船は浅瀬に激突し、船の先が砂にめり込むと動くことができなくなった。それから大きな波が船の後ろを襲い、船は大破した。

この章を参照

聖書 口語訳

ところが、潮流の流れ合う所に突き進んだため、舟を浅瀬に乗りあげてしまって、へさきがめり込んで動かなくなり、ともの方は激浪のためにこわされた。

この章を参照



使徒行伝 27:41
11 相互参照  

ヨシャパテはタルシシの船を造って、金を獲るためにオフルに行かせようとしたが、その船はエジオン・ゲベルで難破したため、ついに行かなかった。


その時マレシャのドダワの子エリエゼルはヨシャパテに向かって預言し、「あなたはアハジヤと相結んだので、主はあなたの造った物をこわされます」と言ったが、その船は難破して、タルシシへ行くことができなかった。


あなたのこぎ手らはあなたを大海の中に進め、 海の中で東風があなたの船を破った。


今あなたは海で破船し、深い水に沈み、 あなたの商品と、あなたのすべての船員とは、 あなたと共に沈んだ。


それを舟に引き上げてから、綱で船体を巻きつけた。また、スルテスの洲に乗り上げるのを恐れ、帆をおろして流れるままにした。


その時、水夫らが舟から逃げ出そうと思って、へさきからいかりを投げおろすと見せかけ、小舟を海におろしていたので、


そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。


兵卒たちは、囚人らが泳いで逃げるおそれがあるので、殺してしまおうと図ったが、


だから、愛する兄弟たちよ。堅く立って動かされず、いつも全力を注いで主のわざに励みなさい。主にあっては、あなたがたの労苦がむだになることはないと、あなたがたは知っているからである。