ヨハネによる福音書 1:45 - Japanese: 聖書 口語訳 このピリポがナタナエルに出会って言った、「わたしたちは、モーセが律法の中にしるしており、預言者たちがしるしていた人、ヨセフの子、ナザレのイエスにいま出会った」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 つい今しがたイエスに会ったばかりのピリポもすぐにナタナエルを探し当てると―― 「聞いてくれ!掟の書物に書かれていた方を見つけたんだ!!! 代々の預言者たちだって記してきたあの方だ!!! 丘の上のナザレ村のヨセフの子、イエスってんだ!!!」 Colloquial Japanese (1955) このピリポがナタナエルに出会って言った、「わたしたちは、モーセが律法の中にしるしており、預言者たちがしるしていた人、ヨセフの子、ナザレのイエスにいま出会った」。 リビングバイブル ピリポはナタナエルを捜しに行き、会うなり言いました。「私たちはメシヤにお会いした。モーセや預言者たちが言った、あのお方のことだよ。ナザレ出身のイエスという方で、ヨセフという人の息子さんだそうだ。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 フィリポはナタナエルに出会って言った。「わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ピリポはナタナエルを見つけて、こう言った。「聞いてくれ!掟の書物に書かれていた方を見つけたんだ!代々続いてきた預言者たちも記してきた、あのお方だ!丘の上のナザレ村から来たヨセフの子、イエスって言うんだ!」 聖書 口語訳 このピリポがナタナエルに出会って言った、「わたしたちは、モーセが律法の中にしるしており、預言者たちがしるしていた人、ヨセフの子、ナザレのイエスにいま出会った」。 |
それから彼らに対して言われた、「わたしが以前あなたがたと一緒にいた時分に話して聞かせた言葉は、こうであった。すなわち、モーセの律法と預言書と詩篇とに、わたしについて書いてあることは、必ずことごとく成就する」。