律法と預言書の朗読があったのち、会堂司たちが彼らのところに人をつかわして、「兄弟たちよ、もしあなたがたのうち、どなたか、この人々に何か奨励の言葉がありましたら、どうぞお話し下さい」と言わせた。
ヘブル人への手紙 13:22 - Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。どうかわたしの勧めの言葉を受けいれてほしい。わたしは、ただ手みじかに書いたのだから。 ALIVEバイブル: 新約聖書 我が兄弟姉妹よ。 私がこの手紙で語ってきたことを、どうか根気強く聞いてくれ。 これは真理の要点だけを手短に書いたものだ。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。どうかわたしの勧めの言葉を受けいれてほしい。わたしは、ただ手みじかに書いたのだから。 リビングバイブル 皆さん。私がこの手紙で語ってきたことを、どうか忍耐して聞いてください。これらは要点だけを手短に書いたものです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、どうか、以上のような勧めの言葉を受け入れてください、実際、わたしは手短に書いたのですから。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私の兄弟、姉妹よ!あなた達がこのメッセージを励ましとして受け取り、忍耐力を失わないようにと願っている。私は出来るだけ簡潔に話したつもりだ。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。どうかわたしの勧めの言葉を受けいれてほしい。わたしは、ただ手みじかに書いたのだから。 |
律法と預言書の朗読があったのち、会堂司たちが彼らのところに人をつかわして、「兄弟たちよ、もしあなたがたのうち、どなたか、この人々に何か奨励の言葉がありましたら、どうぞお話し下さい」と言わせた。
わたしは、忠実な兄弟として信頼しているシルワノの手によって、この短い手紙をあなたがたにおくり、勧めをし、また、これが神のまことの恵みであることをあかしした。この恵みのうちに、かたく立っていなさい。