テモテヘの第一の手紙 6:12 - Japanese: 聖書 口語訳 信仰の戦いをりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 神に与えられた、信仰のレースを走りきれ!永遠のいのちを強く握りしめて。 この永遠のいのちについて、あなたはたくさんの人がいる前で、告白したのだ。 Colloquial Japanese (1955) 信仰の戦いをりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。 リビングバイブル 信仰のために戦い続けなさい。神から与えられた永遠のいのちを、しっかり握っていなさい。あなたは、この永遠のいのちについて、多くの証人の前で堂々と告白したのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 信仰の戦いを立派に戦い抜き、永遠の命を手に入れなさい。命を得るために、あなたは神から召され、多くの証人の前で立派に信仰を表明したのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そして信仰のために戦い続けること。その価値ある戦いに勝つために全力で取り組むのだ。そう!永遠のいのちを手放さず、持ち続けるのだ。お前がイエスに対しての信仰を告白した時、その時にお前は神によって選ばれ、神のものとされた。このことは素晴らしい真実であり、お前が全ての人に包み隠さず話していることだ。 聖書 口語訳 信仰の戦いをりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。 |
すなわち、この援助を行った結果として、あなたがたがキリストの福音の告白に対して従順であることや、彼らにも、すべての人にも、惜しみなく施しをしていることがわかってきて、彼らは神に栄光を帰し、
神はわたしたちを救い、聖なる招きをもって召して下さったのであるが、それは、わたしたちのわざによるのではなく、神ご自身の計画に基き、また、永遠の昔にキリスト・イエスにあってわたしたちに賜わっていた恵み、
だから、あなたが、どのようにして受けたか、また聞いたかを思い起して、それを守りとおし、かつ悔い改めなさい。もし目をさましていないなら、わたしは盗人のように来るであろう。どんな時にあなたのところに来るか、あなたには決してわからない。