アモス書 4:10 - Japanese: 聖書 口語訳 「わたしはエジプトにしたように あなたがたのうちに疫病を送り、 つるぎをもってあなたがたの若者を殺し、 あなたがたの馬を奪い去り、 あなたがたの宿営の臭気を上らせて、 あなたがたの鼻をつかせた。 それでも、あなたがたはわたしに帰らなかった」と 主は言われる。 Colloquial Japanese (1955) 「わたしはエジプトにしたようにあなたがたのうちに疫病を送り、つるぎをもってあなたがたの若者を殺し、あなたがたの馬を奪い去り、あなたがたの宿営の臭気を上らせて、あなたがたの鼻をつかせた。それでも、あなたがたはわたしに帰らなかった」と主は言われる。 リビングバイブル 昔のエジプトのように、わたしは疫病を送った。 戦争で若者を殺し、馬を追い払った。 死体からの悪臭が鼻をついた。 それでもあなたがたは、帰ることを拒んだ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 かつて、エジプトを襲った疫病を わたしはお前たちに送り お前たちのえり抜きの兵士と 誇りとする軍馬とを剣で殺した。 わたしは陣営に悪臭を立ち上らせ 鼻をつかせた。 しかし、お前たちはわたしに帰らなかったと 主は言われる。 聖書 口語訳 「わたしはエジプトにしたように/あなたがたのうちに疫病を送り、つるぎをもってあなたがたの若者を殺し、あなたがたの馬を奪い去り、あなたがたの宿営の臭気を上らせて、あなたがたの鼻をつかせた。それでも、あなたがたはわたしに帰らなかった」と/主は言われる。 |
わたしがパロの心をかたくなにするから、パロは彼らのあとを追うであろう。わたしはパロとそのすべての軍勢を破って誉を得、エジプトびとにわたしが主であることを知らせるであろう」。彼らはそのようにした。
言われた、「あなたが、もしあなたの神、主の声に良く聞き従い、その目に正しいと見られることを行い、その戒めに耳を傾け、すべての定めを守るならば、わたしは、かつてエジプトびとに下した病を一つもあなたに下さないであろう。わたしは主であって、あなたをいやすものである」。
それゆえ、彼らの子どもたちをききんに渡し、 彼らをつるぎの刃に渡してください。 彼らの妻は子を失い、また寡婦となり、 男は疫病にかかって死に、 若い者は、戦争でつるぎに殺されますように。
それゆえ、わたしの身には主の怒りが満ち、 それを忍ぶのに、うみつかれている。 「それをちまたにいる子供らと、 集まっている若い人々とに漏らせ。 夫も妻も、老いた人も、 年のひじょうに進んだ人も捕えられ、