Isaías 41:22 - La Biblia Textual 3a Edicion22 Que se adelanten, y nos anuncien lo que va a suceder; Declarad vuestras predicciones pasadas, Para que las consideremos, Y podamos comprobar en qué pararon; Anunciadnos las cosas por venir, Lihat babnyaLebih banyak versiBiblia Reina Valera 196022 Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir. Lihat babnyaBiblia Nueva Traducción Viviente22 Que intenten decirnos lo que sucedió hace mucho tiempo, para que podamos examinar las pruebas. O que nos digan lo que nos depara el futuro, para que podamos saber lo que sucederá. Lihat babnyaBiblia Católica (Latinoamericana)22 Preséntense para decirnos qué es lo que pasará. ¿Qué nos anunciaron en el pasado, para que lo estudiemos y sepamos lo que vendrá después? O sencillamente digan lo que sucederá, Lihat babnyaBiblia Serafín de Ausejo 197522 Que se acerquen y nos anuncien las cosas que van a ocurrir. Anunciad qué fueron las cosas pasadas para que prestemos atención y conozcamos su desenlace, o declaradnos las cosas futuras. Lihat babnyaBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, para que lo consideremos; sepamos también su postrimería, o declaradnos lo que ha de venir. Lihat babnyaBiblia Traducción en Lenguaje Actual22 Vengan a explicarnos el pasado; vengan a anunciarnos el futuro. Lihat babnya |