Números 33:55 - Gloss Spanish55 Y-si-no expulsan --moradores-de la-tierra de-delante-de-ustedes entonces-sucederá-que quienes dejen-de-quedar de-ellos por-aguijones en-sus-ojos y-por-espinos en-sus-costados y-afligirán a-ustedes en-la-tierra que ustedes morarán en-ella Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196055 Y si no echareis a los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente55 Sin embargo, si no expulsan a los habitantes de la tierra, los que se queden serán como astillas en sus ojos y espinas en sus costados. Los acosarán en la tierra que habitan; Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)55 Pero si no expulsan delante de ustedes a los habitantes del país, los que queden serán para ustedes como espinas en los ojos y aguijones en los costados. A ustedes los hostigarán en el país en que van a vivir, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion55 Pero si no expulsáis de delante de vosotros a los habitantes del país, sucederá que los que de ellos hayáis dejado vendrán a ser como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados, y os acosarán en la tierra donde habitéis, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197555 Si no arrojáis de delante de vosotros a los habitantes del país, los que dejéis con vida serán como espinas en vuestros ojos y como aguijones en vuestros costados, y os hostigarán en la tierra que vais a habitar. Gade chapit la |