Malaquías 2:9 - Gloss Spanish9 Por-eso-Yo hice a-ustedes despreciables y-viles ante-todo-el-pueblo por-cuanto que ustedes-no observan --mis-caminos pero-muestran-parcialidad rostros en-la-ley - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 Por tanto, yo también os he hecho viles y bajos ante todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley hacéis acepción de personas. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 Por lo tanto, yo los he vuelto despreciables y los he humillado ante los ojos de todo el pueblo. Pues no me obedecieron, sino que mostraron favoritismo en su forma de llevar a la práctica mis instrucciones». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 Por eso, yo permití que todo el pueblo los despreciara y los considerara indignos, debido a que ustedes se separaron de mí y dieron fallos para cada cual según a ustedes les convenía. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion9 Por tanto, Yo también os haré despreciables y viles ante todo el pueblo, por cuanto vosotros no habéis guardado mis caminos, y hacéis acepción de personas en cuanto a la Ley. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 Por eso, también yo os he hecho despreciables y viles ante todo el pueblo, de la misma manera que vosotros no habéis seguido mis caminos no habéis sido imparciales ante la ley. Gade chapit la |