Malaquías 1:4 - Gloss Spanish4 Aunque-diga Edom fuimos-derrotados pero-volveremos y-reedificaremos ruinas así dice YHVH-de ejércitos ellos edificarán pero-yo demoleré y-llamaré a-ellos territorio-de maldad Osea-el-pueblo Contra-el-que-indignado YHVH hasta-siempre Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, pero volveremos a edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y les llamarán territorio de impiedad, y pueblo contra el cual Jehová está indignado para siempre. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 Los descendientes de Esaú en Edom podrán decir: «Hemos sido destrozados, pero reconstruiremos las ruinas». No obstante, el Señor de los Ejércitos Celestiales responde: «Puede ser que intenten reconstruirlas, pero yo las derribaré de nuevo. Su país será conocido como “tierra de perversidad” y su pueblo será llamado “el pueblo con quien el Señor está para siempre enojado”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 Si Edom afirma que empezará a reconstruir sus ruinas, a pesar de haber sido destruidas, Yavé de los Ejércitos les advierte: '¿Qué sacan con reconstruir, si yo se lo demoleré? A ustedes los llamarán 'país maldito' y 'nación con la que Yavé se ha disgustado para siempre'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 Aunque Edom diga: Hemos sido arruinados, pero volveremos a edificar las ruinas, así dice YHVH Sebaot:° Ellos edificarán, pero Yo destruiré, y se los llamará Tierra Perversa, Pueblo de la Ira Perenne de YHVH. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19754 Si Edom dijere: 'Hemos sido arruinados, pero reconstruiremos las ruinas', así responde Yahveh Sebaot: 'Ellos edificarán y yo demoleré; se les llamará 'Territorio de impiedad' y 'Pueblo contra el que Yahveh está airado para siempre''. Gade chapit la |