Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Josué 3:5 - Gloss Spanish

5 y-dijo Josué a-el-pueblo: purifíquense porque mañana hará YHVH en-medio-de-ustedes maravillas

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque Jehová hará mañana maravillas entre vosotros.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Entonces Josué le dijo al pueblo: «Purifíquense, porque mañana el Señor hará grandes maravillas entre ustedes».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Josué dijo al pueblo: 'Santifíquense porque mañana Yavé hará cosas prodigiosas en medio de ustedes'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 Y Josué dijo al pueblo: ¡Santificaos, que mañana YHVH hará maravillas en medio de vosotros!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Y Josué dijo al pueblo: 'Purificaos, porque mañana obrará Yahveh portentos en medio de vosotros'.

Gade chapit la Kopi




Josué 3:5
16 Referans Kwoze  

Y-ocurría que-cuando acababan-el-ciclo-de los-días de-la-fiesta enviaba Job y-los-santificaba y-madrugada de-mañana y-ofrecía holocaustos según-el-número de-todos-ellos pues decía Job quizá han-pecado mis-hijos y-han-maldecido a-Dios en-su-corazón así hacía Job todos-los-días -


Tú-eres el-Dios que-hace maravillas has-hecho-conocer entre-los-pueblos tu-poder


Porque-grande tú-eres y-haces portentos tú eres-Dios sólo


Junten-pueblo santifiquen asamblea reúnen ancianos junten pequeños y-los-que-maman pechos salga novio de-su-habitación y-novia de-su-cámara


Y-dijo Moisés a-Aarón esto lo-que-habló YHVH diciendo: en-los-que-se-me-acercan me-santificaré y-en-presencia-de todo-el-pueblo seré-glorificado y-calló Aarón


Y-se-santificarán y-serán Santos pues Yo YHVH el-que-se-santifica


Vagaba el-gente y-recogían y-molían en-las-dos-ruedas-de-molino o majaban con-el-mortero y-cocinaban en-ollas y-hacían a-él tortas y-era su-sabor como-sabor de-torta-de el-aceite.


y-sucederá cuando-el-poner-de las-plantas-de los-pies-de los-sacerdotes portadores-de el-arca-de YHVH El-Señor-de toda-la-tierra en-las-aguas-de el-Jordán las-aguas-de el-Jordán se-dividirán las-aguas que-descienden de-arriba y-se-detendrán dique uno


y-al-llegar los-portadores-de el-arca hasta-el-Jordán y-los-pies-de los-sacerdotes portadores-de el-arca se-mojaron en-el-borde-de las-aguas y-el-Jórdan estaba-lleno hasta-todos-sus-bordes todos los-días-de siega


Pero distancia habrá entre-ustedes y-entre-ella como-dos-mil codos codos en-la-medida no-se-acerquen a-ella para que-sepan --el-camino que irán-por-el pues no cruzaron por-el-camino desde-ayer anteayer -


y-hablo Josué a-los-sacerdotes diciendo: alcen --el-arca-de la-alianza y-crucen ante el-pueblo y-alzaron --el-arca-de la-alianza Y-fueron delante-de el-pueblo -


levanta consagra a-el-pueblo y-dirás: conságrense para-mañana pues así dice YHVH Dios-de Israel: anatema en-medio-de-ti Israel no podrás levantarte ante tus-enemigos hasta-su-apartar el-anatema de-en-medio-de-ustedes


y-dijo paz para-sacrificar a-YHVH he-venido santifíquense y-vendrán conmigo al-sacrificio y-sacrifico a-Isaí y-a-sus-hijos y-llamo a-ellos al-sacrificio


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite