Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Isaías 65:6 - Gloss Spanish

6 He-aquí está-escrito ante-mí. no callaré sino que-pagaré y-pagaré en-su-regazo

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

6 He aquí que escrito está delante de mí; no callaré, sino que recompensaré, y daré el pago en su seno

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 »Miren, tengo escrito mi decreto delante de mí: no me quedaré callado; les daré el pago que se merecen. Sí, les daré su merecido,

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Pero esto es lo que tengo escrito delante de mí: No me quedaré callado hasta no haber arreglado de una vez cuentas con ustedes

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Lo tengo escrito ante mí; No callaré hasta dar retribución, No descansaré hasta retribuir en su mismo seno

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Mirad que está escrito ante mí: no callaré hasta que no hayan pagado -pues he de poner la paga en su seno-

Gade chapit la Kopi




Isaías 65:6
22 Referans Kwoze  

Necios a-causa-del-camino de-su-transgresión y-a-causa-de-sus-iniquidades afligidos


Sea-recordada la-iniquidad de-sus-padres ante-YHVH y-el-pecado de-su-madre no-sea-borrado


Estas-cosas hacías y-guardé-silencio pensaste que-ser-yo-era como-tú pero-te-reprenderé y-expondré-la-causa delante-de-tus-ojos


Viene nuestro-Dios y-no-va-a-callar el-fuego-delante-de-él consume y-a-su-alrededor hay-tempestad en-gran-manera


Por-su-iniquidad escape-habrá-para-ellos en-tu-ira a-los-pueblos humilla oh-Dios


Y-devuelve a-nuestros-vecinos siete-veces en-su-seno se-afrenta con-que te-han-afrentado Señor


Y-dijo YHVH a-Moisés cribe este memorial en-el-libro, y-di a-oídos-de Josué que-borrar borraré --memoria-de Amalec de-bajo los-cielos


Porque-he-aquí YHVH sale desde-su-morada para-castigar maldad-de habitantes-de-la-tierra sobre-él y-destapará la-tierra --sus-sangre y-no-encubrirá más sobre-sus-muertos -


Ay al-malvado desgracia pues-obra-de sus-manos se-hará para-él


Callé desde-antiguo estuve-en-silencio me-retuve como-parturienta grito me-sofoco y-gimo juntamente


Según obras así pagará ira a-sus-adversarios retribución a-sus-enemigos a-las-islas retribución pagará


Ruido alboroto de-ciudad ruido del-templo voz-de YHVH que-paga retribución a-sus-enemigos


Pero-pagaré primero doble-de su-iniquidad. y-su-pecado por su-contaminar --mi-tierra con-cadáver-de sus-ídolos y-sus-abominaciones llenaron --mi-heredad -


Y-acerca-de-corazón-de-aquellos cuyas-vilezas y-cuyas-abominaciones su-corazón anda su-camino en-su-cabeza daré declaración-de Señor YHVH


Por-tanto-derramaré sobre-ellos mi-ira con-fuego-de mi-cólera los-consumiré sus-acciones-su-camino en-su-cabeza traeré declaración-de Señor YHVH -


Tampoco-Yo no-se-apiadará mi-ojo y-no compadeceré su-camino en-su-cabeza daré-pondré


El-sol se-volverá en-oscuridad y-la-luna en-sangre antes-de venir día-de YHVH el-grande y-el-terrible


Entonces hablaron-entre-sí temerosos-de YHVH cada-uno con-su-prójimo y-escuchó YHVH y-oyó y-fue-escrito libro-de recuerdo en-su-presencia para-los-que-temen YHVH y-para-los-que-piensan-en su-nombre


¿Acaso-no-esto guardado conmigo sellado en-mis-cofres


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite