Isaías 24:18 - Gloss Spanish18 Y-será el-que-huye de-sonido-de el-miedo caerá en-el-foso y-el-que-sube de-dentro-de el-foso será-apresado en-la-trampa pues-compuertas de-lo-alto se-abrirán y-temblarán fundamentos-de tierra Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 Y acontecerá que el que huyere de la voz del terror caerá en el foso; y el que saliere de en medio del foso será preso en la red; porque de lo alto se abrirán ventanas, y temblarán los cimientos de la tierra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Los que huyan aterrorizados caerán en una trampa, y los que escapen de la trampa quedarán atrapados en una red. La destrucción cae de los cielos como la lluvia; tiemblan los cimientos de la tierra. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 el que logre salvarse del pánico caerá en la fosa; y el que se libre de la fosa quedará atrapado en la trampa. Las compuertas de lo alto se han abierto y los cimientos de la tierra se han estremecido. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion18 El que escape del grito de pánico caerá en la fosa; El que salga del fondo de la fosa, quedará atrapado en la red. Las ventanas de lo alto se han abierto, Se conmueven los cimientos de la tierra. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 quien huya del grito de pánico, caerá en la trampa; quien suba del fondo de la trampa, quedará prendido en la traba. Porque se han abierto las esclusas de lo alto y se han movido los cimientos de la tierra. Gade chapit la |