Isaías 10:24 - Gloss Spanish24 Por-tanto esto-dijo Señor YHVH-de ejércitos no-temas mi-pueblo habitante-de Sion de-Asiria con-la-vara te-golpea y-su-bastón alza-contra-ti a-manera-de Egipto Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196024 Por tanto el Señor, Jehová de los ejércitos, dice así: Pueblo mío, morador de Sion, no temas de Asiria. Con vara te herirá, y contra ti alzará su palo, a la manera de Egipto; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente24 Así que esto dice el Señor, el Señor de los Ejércitos Celestiales: «Oh, mi pueblo de Sion, no temas a los asirios cuando te opriman con vara y con garrote como lo hicieron los egipcios hace mucho tiempo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)24 Por tanto, así se expresa Yavé de los Ejércitos: Oh pueblo mío, que vives en Sión, no le tengas miedo a Asur, que te da de palos, o que te pega con su bastón, como hacía Egipto. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion24 Por tanto, así dice Adonay YHVH Sebaot: ¡Oh pueblo mío que moras en Sión, No temas a Asiria aunque te hiera con vara, Y alce su cetro contra ti, a la manera egipcia! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197524 Por eso, así dice el Señor, Yahveh Sebaot: 'Pueblo mío que habitas en Sión, no temas a Asiria, que con el bastón te golpea y alza su vara contra ti, como hizo Egipto. Gade chapit la |