Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Génesis 47:19 - Gloss Spanish

19 ¿Por-qué moriremos ante-tus-ojos, tanto-nosotros como nuestra-tierra compra-a-nosotros y-a-nuestra-tierra por-el-pan y-seremos nosotros y-nuestra-tierra siervos a-Faraón, y-da-semilla y-viviremos y-no moriremos y-la-tierra no será-asolada

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

19 ¿Por qué moriremos delante de tus ojos, así nosotros como nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por pan, y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón; y danos semilla para que vivamos y no muramos, y no sea asolada la tierra.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 ¿Por qué morir delante de sus propios ojos? Cómprenos a nosotros y también a nuestras tierras a cambio de alimentos; ofrecemos nuestras tierras y nos ofrecemos nosotros mismos como esclavos para el faraón. Solamente provéanos de grano para que podamos vivir y no muramos, y para que la tierra no quede vacía y desolada».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Tú no puedes vernos morir a nosotros y nuestras tierras; compranos, pues, a nosotros y nuestras tierras, a cambio de pan, y seremos nosotros y nuestras tierras propiedad de Faraón. Danos trigo para que no muramos; así viviremos y nuestra tierra no quedará desolada.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

19 ¿Por qué hemos de morir ante tus ojos, tanto nosotros como nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por pan, y nosotros y nuestro suelo seremos esclavos de Faraón, pero danos semilla para que podamos vivir y no muramos, y la tierra no sea asolada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 ¿Vamos a morir ante tus ojos, nosotros y nuestras tierras? Cómpranos, pues, a nosotros y a nuestras tierras a cambio de pan; y seremos nosotros con nuestras tierras esclavos del Faraón. Pero danos con qué sembrar, para que vivamos y no muramos, y nuestras tierras no se conviertan en un desierto'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 47:19
11 Referans Kwoze  

Y-será el-alimento para-reserva para-la-tierra para-siete años-de el-hambre que vendrán en-tierra-de Egipto y-no-perecerá la-tierra por-el-hambre


Y-se-acabó el-dinero de-tierra-de Egipto y-de-tierra-de Canaán y-fueron todo-Egipto a-José diciendo: da-a-nosotros pan, y-por-qué moriremos ante-ti; pues se-acabó dinero


Y-acabó el-año el-aquel y-vinieron a-él en-el-año el-segundo y-dijeron a-él: no-encubrimos de-mi-señor que ya-que-se-acabó el-dinero y-ganado-de las-bestias a-mi-señor no queda ante mi-señor nada excepto-nuestro-cuerpo y-nuestra-tierra


Y-compró José --toda-tierra-de Egipto para-Faraón pues-vendieron egipcios cada-uno su-campo pues-dura sobre-ellos el-hambre; y-fue la-tierra para-Faraón


Y-respondió el-satanás --YHVH y-dijo: piel por-piel y-todo lo-que a-un-varón dará-él por su-vida


Todo-su-pueblo. gime buscan pan intercambian sus-riquezas sus-riquezas por-comida para-mantener vida mira YHVH y-contempla porque soy despreciada -


A-Egipto extendimos la-mano a-Asiria para-tener-suficiente pan.


Con-nuestra-vida traemos nuestro-pan a-causa-de espada-de el-desierto


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite