Génesis 19:34 - Gloss Spanish34 Y-fue al-día-siguiente y-dijo la-mayor a-la-menor eh-yo-yací anoche con-mi-padre hagámosle-de-beber vino también-esta-noche y-ve yace con-él y-conservemos por-nuestro-padre descendencia Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196034 El día siguiente, dijo la mayor a la menor: He aquí, yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle a beber vino también esta noche, y entra y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre descendencia. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente34 A la mañana siguiente, la hermana mayor le dijo a la menor: «Anoche tuve sexo con nuestro padre. Volvamos a emborracharlo con vino esta noche, y tú entrarás y tendrás sexo con él. De esa forma preservaremos nuestra descendencia por medio de nuestro padre». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)34 Al día siguiente dijo la mayor a la menor: 'Ya sabes que me acosté anoche con mi padre. Hagámosle beber vino otra vez esta noche y te acuestas tú también con él, para que la raza de nuestro padre no desaparezca. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion34 Y sucedió al día siguiente que la primogénita dijo a la más joven: Mira, anoche me acosté con mi padre. Hagámosle beber vino también esta noche y ve, acuéstate con él y preservemos descendencia de nuestro padre. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197534 Al día siguiente dijo la mayor a la pequeña: 'Anoche me acosté yo con mi padre; démosle de beber vino también esta noche, acércate y acuéstate con él, y obtendremos posteridad por nuestro padre'. Gade chapit la |