Ezequiel 34:8 - Gloss Spanish8 Vivo-Yo declaración-de Señor YHVH pues-- por-cuanto ser-mi-rebaño por-presa y-fue mi-rebaño por-comida para-todos-animales-de el-campo por-no-haber pastor porque-no-buscaron mis-pastores a-mi-rebaño y-se-pastorean los-pastores así-mismos y-a-mi-rebaño no pastorean - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Vivo yo, ha dicho Jehová el Señor, que por cuanto mi rebaño fue para ser robado, y mis ovejas fueron para ser presa de todas las fieras del campo, sin pastor; ni mis pastores buscaron mis ovejas, sino que los pastores se apacentaron a sí mismos, y no apacentaron mis ovejas; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 tan cierto como que yo vivo, dice el Señor Soberano, ustedes abandonaron a mi rebaño y lo expusieron al ataque de toda clase de animales salvajes. Aunque ustedes eran mis pastores, no salieron a buscar a mis ovejas cuando ellas se extraviaron. Se ocuparon de sí mismos y dejaron que las ovejas pasaran hambre. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Tan cierto como que yo vivo, dice Yavé, que si mis ovejas quedaron expuestas a los ladrones, si se convirtieron en presa de las fieras salvajes, la culpa es de los pastores. Mis pastores no se preocuparon de mis ovejas, se preocuparon de sí mismos pero no del rebaño. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 ¡Vivo Yo! dice Adonay YHVH, que por cuanto mi rebaño se ha convertido en objeto de presa, y mis ovejas han venido a ser pasto de todas las fieras del campo por falta de pastor, pues mis pastores no han cuidado de mi rebaño, sino que los pastores se apacientan a sí mismos, y no apacientan mis ovejas, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Por mi vida -oráculo del Señor Yahveh-, que, puesto que mis ovejas sirven de presa y son alimento de todas las fieras salvajes por falta de pastor, ya que mis pastores no se interesan por mis ovejas, sino que los pastores se apacientan a sí mismos y no apacientan mis ovejas, Gade chapit la |