Ezequiel 3:21 - Gloss Spanish21 Pero-tú si lo-amonestas un-justo para-no pecar un-justo Y-él, no-peca vivir vivirá porque fue-amonestado y-tú --tu-vida librarás - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196021 Pero si al justo amonestares para que no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fue amonestado; y tú habrás librado tu alma. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente21 pero si les adviertes a los justos que no pequen y te hacen caso y no pecan, entonces vivirán, y tú también te habrás salvado». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)21 Pero, si tu adviertes al justo para que no peque y siga sin pecar, vivirá gracias a tu advertencia, y tú habrás salvado tu vida. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion21 Pero si amonestas al justo para que no peque, y él no peca, de cierto vivirá porque fue amonestado, y tú habrás librado tu alma. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197521 Si tú, en cambio, avisas al justo para que no peque, y no peca, ciertamente vivirá, puesto que recibió el aviso; y tú habrás salvado tu vida'. Gade chapit la |