Ezequiel 1:26 - Gloss Spanish26 Y-de-arriba de-la-expansión que sobre-cabeza-de-ellos como-apariencia-de piedra-de-zafiro semejanza-de trono y-sobre semejanza-de el-trono semejanza como-apariencia-de hombre en-él encima Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196026 Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente26 Sobre esta superficie había algo semejante a un trono hecho de lapislázuli. En ese trono, en lo más alto, había una figura con apariencia de hombre. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)26 Sobre ésta se veía como una piedra de zafiro en forma de trono y, en esta forma de trono, a un ser que tenía una apariencia humana en su parte superior. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion26 Y sobre el firmamento que estaba encima de sus cabezas había como la apariencia de una piedra de zafiro, a semejanza de un trono; y sobre la semejanza del trono, una semejanza como la apariencia de un hombre por encima de él. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197526 Por encima de la plataforma que estaba sobre sus cabezas había como una especie de piedra de zafiro en forma de trono; y sobre esta forma del trono, una figura con apariencia de hombre que estaba sobre él, por la parte de arriba. Gade chapit la |