Deuteronomio 4:9 - Gloss Spanish9 Sólo vigila para-ti y-guarda a-ti-mismo mucho para-que-no-olvides --las-cosas que-vieron tus-ojos y-para-que-no-se-aparten De-tu-corazón todos días-de tu-vida y-las-enseñes a-tus-hijos y-a-los-hijos-de tus-hijos Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 Por tanto, guárdate, y guarda tu alma con diligencia, para que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto, ni se aparten de tu corazón todos los días de tu vida; antes bien, las enseñarás a tus hijos, y a los hijos de tus hijos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 »¡Pero cuidado! Asegúrate de nunca olvidar lo que viste con tus propios ojos. ¡No dejes que esas experiencias se te borren de la mente mientras vivas! Y asegúrate de transmitirlas a tus hijos y a tus nietos. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 Pero ¡fíjate bien! Ten mucho cuidado de no olvidarte de estas cosas que tus ojos han visto. Guárdalas en tu interior todos los días de tu vida, y repíteselas a tus hijos y a tus nietos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion9 Por tanto, guárdate a ti mismo, y guarda mucho tu alma. No olvides las cosas que vieron tus ojos, ni se aparten de tu corazón en todos los días de tu vida. Las enseñarás a tus hijos y a los hijos de tus hijos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 Por tanto, guárdate y cuídate mucho de no olvidar las cosas que han visto tus ojos, ni dejes que se aparten de tu corazón en todos los días de tu vida y se las enseñarás a tus hijos y a los hijos de tus hijos. Gade chapit la |