Deuteronomio 24:18 - Gloss Spanish18 Y-recordarás que siervo fuiste en-Egipto y-te-rescató YHVH tu-Dios de-allí por-eso yo te-mando hacer --la-cosa la-esta - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196018 sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente18 Recuerda siempre que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te rescató de la esclavitud. Es por eso que te doy este mandato. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)18 Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que Yavé, tu Dios, te rescató. Por eso te mando hacer esto. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion18 Te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató YHVH tu Dios. Por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197518 Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y de que Yahveh, tu Dios, te rescató de allí; por eso te mando hacerlo así. Gade chapit la |