Deuteronomio 21:1 - Gloss Spanish1 Si-se-halla muerto en-la-tierra que YHVH tu-Dios da a-ti para-poseerla caído en-el-campo no sabiendo ¿Quién le-mató Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Si en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, fuere hallado alguien muerto, tendido en el campo, y no se supiere quién lo mató, Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 »Cuando estés en la tierra que el Señor tu Dios te da, podría ocurrir que alguien encontrara en el campo a una persona asesinada, y no se supiera quién la mató. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Cuando encuentres en el campo, en el país que Yavé, tu Dios, te da, el cadáver de una persona asesinada, sin que se sepa quién la mató, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 Si en la tierra que YHVH tu Dios te da para que la poseas, es hallado alguien asesinado, tendido en el campo, sin que se sepa quién lo asesinó, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Si en la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar para que la poseas, se descubre un muerto tendido en el campo, sin que se sepa quién lo mató, Gade chapit la |