Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Cantares 8:14 - Gloss Spanish

14 Huye amado-mío y-asemeja-te a-la-gacela o al-cervatillo de-los-ciervos sobre los-montes de-las-balsameras

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

14 Apresúrate, amado mío, Y sé semejante al corzo, o al cervatillo, Sobre las montañas de los aromas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 ¡Ven conmigo, mi amor! Sé como una gacela, o como un venado joven sobre los montes de especias.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Huye, amado mío, como gacela o como un cabrito por los montes de las balsameras.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Oh amado mío, apresúrate,° Y sé como la gacela o el cervatillo, sobre los montes de los aromas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Date prisa, amado mío, y sé cual la gacela o como el cervatillo por los montes de los bálsamos.

Gade chapit la Kopi




Cantares 8:14
9 Referans Kwoze  

Hasta-que sople-la-brisa-de el-día y-huyan las-sombras a-vueltas asemeja-te amado-mío a-una-gacela o a-un-cervatillo de-los-ciervos sobre-los-montes de-la-hendidura -


Conjuro a-ustedes hijas de-Jerusalén por-las-gacelas o por-las-ciervas del-campo que-no-despierten ni-desvelen --el-amor hasta que-le-plazca -


Es-semejante mi-amado a-una-gacela o al-cervatillo de-los-ciervos he-aquí-ahí se-detiene detrás de-nuestro-muro mirando por-las-ventanas atisbando por-las-celosías


Hasta que-sople la-brisa-del-día y-huyan las-sombras iré me al-monte de-la-mirra y-al-collado del-incienso


Sólo en-cualquier-necesidad-de tu-persona sacrificarás y-comerás carne como-bendición-de YHVH tu-Dios que da-a-ti en-todas-tus-puertas el-inmundo y-el-limpio la-comerá como-la-gacela o-como-el-ciervo


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite