2 Crónicas 16:10 - Gloss Spanish10 Y-enojado Asa contra-el-vidente lo-puso en-la-casa-de las-prisiones porque-enojado con-él-estaba por-esto y-oprimió Asa de-el-pueblo en-el-tiempo aquel Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Entonces se enojó Asa contra el vidente y lo echó en la cárcel, porque se encolerizó grandemente a causa de esto. Y oprimió Asa en aquel tiempo a algunos del pueblo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Asa se enojó tanto con Hananí por haberle dicho esto, que lo echó en la cárcel y lo puso en el cepo. En ese tiempo, Asa también comenzó a oprimir a algunos de su pueblo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Asá se enojó contra el vidente y lo encadenó en la cárcel, pues estaba enojado con él por lo que había dicho. En este tiempo Asá maltrató también a gente del pueblo. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Pero Asa se irritó contra el vidente y lo metió en la cárcel° pues se había encolerizado en gran manera contra él por esto. Y por ese tiempo, Asa oprimió a algunos del pueblo. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Asá se irritó contra el vidente y lo puso en prisión, pues sus palabras le habían indignado Por aquel tiempo, Asá oprimió también a algunos del pueblo. Gade chapit la |