1 Reyes 22:34 - Gloss Spanish34 Y-un-hombre tiró con-el-arco sin-fijarse e-hirió a-el-rey-de Israel entre los-tirantes y-entre la-coraza y-dijo a-su-conductor-de-carro vuelve tu-mano y-hazme-salir de-la-formación pues me-encuentro-mal Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196034 Y un hombre disparó su arco a la ventura e hirió al rey de Israel por entre las junturas de la armadura, por lo que dijo él a su cochero: Da la vuelta, y sácame del campo, pues estoy herido. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente34 Sin embargo, un soldado arameo disparó una flecha al azar hacia las tropas israelitas e hirió al rey de Israel entre las uniones de su armadura. «¡Da la vuelta y sácame de aquí! —dijo Acab entre quejas y gemidos al conductor de su carro—. ¡Estoy gravemente herido!». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)34 En ese preciso instante, un soldado disparó con su arco sin saber a quién e hirió al rey de Israel entre las correas y la coraza. El rey dijo al conductor de su carro: 'Da media vuelta y sácame de la pelea, porque estoy herido'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion34 Y un hombre tiró con su arco a la ventura, e hirió al rey de Israel por entre las junturas de la armadura, por lo que dijo a su auriga: ¡Da vuelta y sácame del campamento, porque estoy herido! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197534 Un hombre disparó al azar su arco e hirió al rey de Israel por entre las junturas de la coraza. El rey dijo entonces a su auriga: 'Da la vuelta y sácame del campo de batalla, porque estoy herido'. Gade chapit la |