Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





1 Reyes 21:4 - Gloss Spanish

4 Y-entro Acab a-su-casa, malhumorado e-irritado por-la-palabra que-había-dicho a-él Nabot el-jezreelita y-había-dicho no-daré a-ti --heredad-de mis-padres Y-se-acostó sobre-su-cama y-volvió --su-rostro y-no-comió pan.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Y vino Acab a su casa triste y enojado, por la palabra que Nabot de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y se acostó en su cama, y volvió su rostro, y no comió.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Entonces Acab regresó a su casa enojado y de mal humor por la respuesta de Nabot, y se acostó de cara a la pared y no quiso comer.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Ajab volvió a su casa descorazonado y muy enojado por esa respuesta de Nabot de Jezrael: 'No cederé la herencia de mis padres'. Se acostó en su cama, volvió la cara para la pared y no quería comer.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Y Acab se fue a su casa decaído y enfadado a causa de las palabras que le había hablado Nabot jezreelita, pues él le había dicho: ¡No te daré la heredad de mis padres! Y se acostó en su cama, volvió su rostro y no quiso comer pan.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Ajab entró en su casa triste e irritado por la respuesta que le había dado Nabot de Yizreel, al decirle: 'No te entregaré la heredad de mis padres'. Se acostó en su lecho, volvió el rostro hacia la pared y no quiso comer.

Gade chapit la Kopi




1 Reyes 21:4
21 Referans Kwoze  

y-tuvo-angustia para-Amnón para-enfermar por-causa-de Tamar su-hermana pues virgen ella y-era-imposible a-ojos-de Amnón hacer a-ella nada


y-dijo a-él por-qué? tú tan delgado hijo-de-el-rey por-la-mañana por-la-mañana acaso-no? dirás a-mí y-dijo a-él Amnón a-Tamar hermana-de Absalón mi-hermano Yo amo


Y-se-fue el-rey-de-Israel a-su-casa, malhumorado e-irritado y-llegó a-Samaria -


Y-sucedió tras las-cosas las-estas viña había para-Nabot el-jezreelita que en-Jizreel junto-a el-palacio-de Acab rey-de Samaria


Y-dijo Nabot a-Acab lejos de-mí por-YHVH de-mi-dar --heredad-de mis-padres a-ti


Y-vino a-él Jezabel su-mujer y-dijo a-él ¿Qué-esto tu-ánimo disgustado y-tú-no comes ?-pan.


Pero-todo-esto nada significa para-mí cada-vez que Yo veo a-Mardoqueo el-judío sentado a-la-puerta-de el-rey


Porque-al-necio mata-el-enojo y-al-simple hace-morir el-despecho


Buena-es la-vista de-los-ojos más-que-el-vagar-del-alma también-esto es-vanidad y-persecución del-viento


Y-disgustó a-Jonás disgusto grande. Y-enfadó a-él.


Y-dijo YHVH: ¿Está-bien enojar te?


Y-sucedió que-cuando-salió el-sol preparó Dios un-viento del-este cálido y-golpeó el-sol sobre-la-cabeza de-Jonás y-desfallecía y-deseó ?????-para-su-alma la-muerte. Y-dijo: Mejor mi-muerte que-mi-vida.


Y-dijo Dios a-Jonás ¿Está-bien enfadar-te por-el-ricino? Y-dijo: Es-correcto enfadar-me hasta-la-muerte.


y-rechazo y-dijo no comeré e-insistieron-con-el sus-siervas y-también-la-mujer y-escucho a-sus-voces y-se-levanto de-la-tierra y-se-sentó sobre-la-cama


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite