Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -




1 Wa 22:4 - Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

4 Epi li te di a Josaphat: “Èske ou va ale avèk mwen nan batay a Ramoth-Galaad la?” Josaphat te di a wa Israël la: “Mwen tankou ou menm, pèp mwen an tankou pèp pa w la, cheval mwen yo tankou cheval pa ou yo.”

Gade chapit la Kopi

1998 Haïtienne

4 Lèfini li mande Jozafa: — Eske w'ap vin avè m pou atake lavil Ramòt nan peyi Galarad la? Jozafa reponn li: — Mwen menm ak tout sòlda mwen yo ak kavalye mwen yo, nou avè ou ansanm ak pèp ou a: se yonn lan nou ye.

Gade chapit la Kopi




1 Wa 22:4
13 Referans Kwoze  

Konsa, wa Israël la avèk Josaphat, wa Juda a, te monte kont Ramoth-Galaad.


Anplis, Josaphat te di a wa Israël la: “Souple, fè demann premyèman selon pawòl SENYÈ a.”


Ben-Guéber nan Ramoth-Galaad (vil a Jaïr yo, fis a Manassé, ki Galaad la te pou li: nan zòn Argob, ki Basan an, swasant gran vil avèk mi yo fè an bwonz te pou li);


Alò, li te voye kote Josaphat, wa Juda a. Li te di: “Wa Moab la te fè rebèl kont mwen. Èske ou va monte avè m pou goumen kont Moab?” Li te reponn: “M ap monte. Mwen tankou ou menm e pèp mwen an tankou pèp pa w la, cheval mwen yo tankou cheval pa ou yo.”


Achab, wa Israël la, te di a Josaphat, wa Juda a: “Èske ou va monte avèk mwen kont Ramoth-Galaad?” Konsa, li te di li: “Mwen tankou ou menm e pèp mwen an tankou pèp pa w la, nou avèk ou nan batay la.”


Jéhu, fis a Hanani a, konseye a, te sòti pou rankontre li, e te di a Wa Josaphat: “Èske ou ta dwe ede mechan yo, e renmen sila ki rayi SENYÈ yo, e konsa, kite lakòlè SENYÈ a vini sou ou?


Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.


Pa twonpe tèt nou: “Move zanmi gate bon prensip.”


Pa patisipe nan zèv tenèb ki pa janm pote fwi yo, men de preferans ekspoze yo.


paske sila ki salye li a patisipe nan zak malveyan li yo.


“Sila ki venkè a, e sila ki kenbe zèv Mwen yo jiska lafen an, a li menm Mwen va bay otorite sou nasyon yo.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite