hijas-de Israel por-Saúl lloren el-que-se-vestía escarlata con-alhajas él-que-adornaba ornamento-de oro sobre su-vestido
Lamentaciones 4:5 - Gloss Spanish Los-que-comían manjares están-desolados en-las-calles los-que-se-criaron en púrpura yacen-en estercoleros - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles; Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros. Biblia Nueva Traducción Viviente Los que antes comían los manjares más ricos ahora mendigan en las calles por cualquier cosa que puedan obtener. Los que antes vestían ropa de la más alta calidad ahora hurgan en los basureros buscando qué comer. Biblia Católica (Latinoamericana) Los que comían manjares deliciosos
desfallecen por las calles;
los que se criaban entre sedas
se quedan en basurales. La Biblia Textual 3a Edicion h Los que comían manjares delicados vagan desolados por la calle; Los que fueron criados en púrpura, abrazan estercoleros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 He. Los que comían manjares exquisitos desfallecen por las calles; los que se criaron entre púrpura se acuestan en los basureros. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; los que se criaron entre púrpura, abrazaron los muladares. |
hijas-de Israel por-Saúl lloren el-que-se-vestía escarlata con-alhajas él-que-adornaba ornamento-de oro sobre su-vestido
Y-dijo a-ellos: Rab-saces ¿acaso-a tu-señor y-a-ti me-ha-enviado mi-señor a-decir --las-cosas las-éstas ¿Acaso-no a-los-hombres los-sentados sobre-la-muralla para-comer - sus-excrementos sus-excrementos y-para-beber --sus-orines sus-orines ?-con-ustedes ?-con-ustedes
Con-los-aguaceros de-los-montes están-empapados y-por-falta de-abrigo se-abrazan-a-la-peña
No-teme para-su-casa por-la-nieve pues toda-su-casa está-vestida de-escarlata
Todo-su-pueblo. gime buscan pan intercambian sus-riquezas sus-riquezas por-comida para-mantener vida mira YHVH y-contempla porque soy despreciada -