Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 24:30 - Gloss Spanish

y-enterraron a-él dentro-del-límite-de su-heredad en-Timnat que en-el-monte-Efraín, al-norte de-el-monte-Gaás

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le sepultaron en su heredad en Timnat-sera, que está en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Lo enterraron en Timnat-sera, tierra que se le había asignado en la zona montañosa de Efraín, al norte del monte Gaas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo sepultaron en el territorio que había recibido en el reparto, en Timnat-Sera, en la montaña de Efraín, al norte del monte Gaas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y lo sepultaron en el límite de su heredad en Timnat-sera,° que está en la serranía de Efraín, al norte del monte Gaas.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo sepultaron en terreno de su heredad, en Timná Séraj, que está en la montaña de Efraín, al norte del monte Gaás.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y lo enterraron en el término de su posesión en Timnat-sera, que está en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 24:30
6 Referans Kwoze  

Benayá piratonita Hiday de-arroyos-de Gaas -


según-orden-de YHVH dieron a-él --la-ciudad que había-pedido --Timnat-Sera en-el-monte-de Efraín, y-edificó --la-ciudad y-se-estableció en-ella


sucedió después-de las-cosas las-estas Y-murió Josué hijo-de-Nun siervo-de YHVH hijo-de-cien y-diez años


y-hubo-un-hombre de-la-montaña-de-Efraín, y-su-nombre Micáyehu


y-cruzaron desde-allí la-montaña-de-Efraín, Y-llegaron hasta-la-casa-de Mica


y-enterraron a-él en-límite-de su-heredad en-Timnat-Heres en-el-monte-de Efraín, al-norte de-el-monte-Gaás