Jeremías 20:17 - Gloss Spanish Porque no-me-mató en-vientre así-fue-para-mí mi-madre mi-sepulcro y-su-vientre agrandado siempre Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre embarazado para siempre. Biblia Nueva Traducción Viviente porque no me mató al nacer. ¡Oh, si tan solo hubiera muerto en el vientre de mi madre, si su cuerpo hubiera sido mi tumba! Biblia Católica (Latinoamericana) porque no me hizo morir en el seno materno.
¡Mi madre habría sido mi tumba
y yo me habría quedado siempre en su seno! La Biblia Textual 3a Edicion Porque no me hizo morir en el seno materno, Para que mi madre fuera mi sepulcro, Y su seno una eterna preñez. Biblia Serafín de Ausejo 1975 porque no me hizo morir en el seno, y mi madre hubiera sido mi sepulcro y yo en su seno su eterna preñez. Biblia Reina Valera Gómez (2023) porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre un embarazo perpetuo. |
Si-engendra el-hombre cien-hijos y-años muchos vive por-muchos que-sean los-días-de-sus-años pero-su-alma no-se-sacia del-bien y-además-sepultura no-hay para-él digo que-es-bueno más-que-él el-abortivo
Ay-de-mí mi-madre que me-dio-a-luz hombre-de lucha y-hombre-de contienda con-toda-la-tierra no-presté y-no-prestaron-a-mí todo-él maldiciendo-a-mí -