Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 47:16 - Gloss Spanish

Y-dijo José traigan su-ganado y-venderé a-ustedes por-su-ganado pues-se-acabó dinero

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y José dijo: Dad vuestros ganados y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

José respondió: —Ya que no tienen dinero, tráiganme sus animales. Yo les daré alimentos a cambio de sus animales.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

José les respondió: 'Si no tienen más dinero, denme sus ganados y yo en cambio les daré pan.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces dijo José: Si se ha acabado la plata, entregad vuestro ganado, y yo os daré por vuestro ganado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y José dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 47:16
7 Referans Kwoze  

Y-se-acabó el-dinero de-tierra-de Egipto y-de-tierra-de Canaán y-fueron todo-Egipto a-José diciendo: da-a-nosotros pan, y-por-qué moriremos ante-ti; pues se-acabó dinero


Y-llevaron --su-ganado a-José y-dio a-ellos José pan para-los-caballos y-para-el-ganado las-ovejas y-para-el-ganado-de las-vacas y-para-los-asnos y-les-proveyó con-el-pan para-todo-ganado en-el-año el-aquel


El-que-respira fidelidad declara lo-que-es-justo pero-el-testigo falso engaño