Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 4:3 - Gloss Spanish

Pero-bueno más-que-ambos - es-el-que-hasta-ahora no ha-existido que no-vio --las-obras malas que se-hacen bajo el-sol

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero los más afortunados de todos son los que aún no nacen, porque no han visto toda la maldad que se comete bajo el sol.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y más feliz que uno y otro es el que todavía no existe, pues no ha visto todo el mal que se comete bajo el sol.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero más dichoso que ambos, es aquel que hasta ahora no ha sido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

pero aún más dichoso que todos éstos al que todavía no existe, al que no vio las fechorías que se cometen bajo el sol.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y tuve por mejor que unos y otros, al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 4:3
11 Referans Kwoze  

Los-que-se-alegran hasta-el-gozo se-regocijan cuando hallan-sepulcro


He-visto --todas-las-obras que-han-sido-hechas bajo el-sol y-he-aquí todo es-vanidad y-persecución del-viento


Odié-pues --la-vida porque mala-es sobre-mí la-obra que-se-hace bajo el-sol pues-todo es-vanidad y-persecución del-viento