Y-dijo a-él no-motivo la-maldad la-mayor la-ésta que-otra que-hiciste conmigo al-arrojarme pero-no quiso oír a-ella
2 Samuel 13:17 - Gloss Spanish y-llamó a-su-muchacho que-le-servía y-dijo echen-pues a-ésta de-mi-presencia afuera y-cierra la-puerta tras-ella Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces llamó a su sirviente y le ordenó: —¡Echa fuera a esta mujer y cierra la puerta detrás de ella! Biblia Católica (Latinoamericana) Pero no quiso oírla, sino que llamó a un joven que estaba a su servicio y le dijo: 'Echala fuera, lejos de mí, y cuando salga cierra la puerta con candado'. La Biblia Textual 3a Edicion Más bien, llamando al mozo que lo servía dijo: ¡Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta! Biblia Serafín de Ausejo 1975 sino que llamó al criado que estaba a su servicio y le dijo: 'Echa a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella. |
Y-dijo a-él no-motivo la-maldad la-mayor la-ésta que-otra que-hiciste conmigo al-arrojarme pero-no quiso oír a-ella
y-sobre-ella túnica-de colores pues así vestían las-hijas-de-el-rey las-vírgenes vestidos y-echó a-ella el-que-le-servía afuera y-cerró la-puerta tras-ella