Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 13:10 - Gloss Spanish

y-dijo Amnón a-Tamar tráeme la-comida a-la-alcoba y-comeré de-tu-mano y-cogió Tamar --los-pastelillos que había-hecho y-trajo a-Amnón su-hermano a-la-alcoba

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a la alcoba, para que yo coma de tu mano. Y tomando Tamar las hojuelas que había preparado, las llevó a su hermano Amnón a la alcoba.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces él le dijo a Tamar: —Ahora trae la comida a mi dormitorio y dame de comer aquí. Tamar le llevó su comida preferida,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Amnón dijo entonces a Tamar: 'Trae la comida a la pieza para que la reciba de tus manos'. Tamar tomó los pastelillos que había preparado y se los llevó a su hermano Amnón a su pieza.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a la alcoba y dame tú misma de comer. Y Tamar tomó las tortas y las llevó a su hermano Amnón a la alcoba.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego dijo Amnón a Tamar: 'Tráeme la comida a la alcoba, para que yo la coma de tu mano'. Y tomando Tamar las tortas que había aderezado se las llevó a su hermano Amnón a la alcoba.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a la alcoba, para que yo coma de tu mano. Y tomando Tamar las hojuelas que había preparado, las llevó a su hermano Amnón a la alcoba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 13:10
2 Referans Kwoze  

presentó a-él para-comer. y-agarró-a-ella y-dijo a-ella ven acuéstate conmigo hermana-mía


y-tomó --el-sartén y-sirvió delante-de-él y-rehusó comer y-dijo Amnón echen-fuera todo-hombre de-conmigo y-salió todo-hombre de-con-él