Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 3:13 - Gloss Spanish

Y-dijo Elíseo a-el-rey-de Israel ¿Qué-para-mí ?-y-para-ti Ve a-los-profetas-de tu-padre y-a-los-profetas-de tu-madre y-dijo a-él el-rey-de Israel no ciertamente-ha-invocado YHVH a-Tres los-Reyes los-estos para-poner a-ellos en-mano-de-Moab,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Ve a los profetas de tu padre, y a los profetas de tu madre. Y el rey de Israel le respondió: No; porque Jehová ha reunido a estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Por qué has venido a verme a mí? —preguntó Eliseo al rey de Israel—. ¡Busca a los profetas paganos de tu padre y de tu madre! Pero Joram, rey de Israel, dijo: —¡No! ¿Acaso no ha sido el Señor quien nos trajo a los tres reyes aquí para que el rey de Moab nos derrote?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Eliseo dijo al rey de Israel: '¿Qué tengo que ver con tus problemas? ¡Anda a buscar a los profetas de tu padre!' Pero el rey de Israel insistió: '¿Acaso Yavé, que hizo venir a estos tres reyes, los va a entregar ahora en manos de Moab?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Vete a los profetas de tu padre y a los profetas de tu madre. Pero el rey de Israel le respondió: No, porque YHVH ha reunido a estos tres reyes para entregarlos en manos de Moab.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Eliseo dijo al rey de Israel: '¿Qué tengo yo que ver contigo? Vete a los profetas de tu padre y a los de tu madre'. El rey de Israel le respondió: 'No; es que Yahveh ha convocado a estos tres reyes para entregarlos en manos de Moab'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Ve a los profetas de tu padre, y a los profetas de tu madre. Y el rey de Israel le respondió: No; porque Jehová ha juntado a estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 3:13
19 Referans Kwoze  

Y-dijo a-Elías ¿qué-para-mí y-para-ti hombre-de Dios has-venido a-mi para-recordar --mi-culpa y-para-matar a-mi-hijo?


Y-ahora envía congrega a-mi a-todo-Israel a-(el)-monte el-Carmelo y-a-los-profetas-de el-baal cuatro cientos y-cincuenta y-los-profetas-de la-aserá cuatro cientos que-comen-en la-mesa de-Jezabel


Y-reunió el-rey-de-Israel a-los-profetas como-cuatro cientos hombres Y-dijo a-ellos: ¿acaso-he-de-ir a-Ramot-de Galaad para-la-guerra o-?-he-de-desistir y-dijeron sube y-pondrá Señor en-mano-de el-rey


Y-dijo el-rey-de Israel y ciertamente-ha-convocado YHVH a-Tres los-Reyes los-estos para-poner a-ellos en-mano-de-Moab,


Y-dijo Josafat está con-él la-palabra-de-YHVH y-bajaron a-él el-rey-de Israel y-Josafat y-el-rey-de Edom


Entonces me-invocarán pero-no responderé me-buscarán-con-ansia pero-no me-hallarán


¿Y-dónde ¿Y-dónde sus-profetas que-profetizaron a-ustedes diciendo no-vendrá rey-de-Babilonia contra-ustedes ni-contra la-tierra la-esta


vengan y-volvamos a-YHVH pues él desgarró pero-nos-curará hirió pero-Él-nos-vendará


vayan y-griten a-los-dioses que eligieron a-ellos ellos salvarán a-ustedes en-el-tiempo-de su-angustia


Y-dijo: Mira, se-ha-vuelto tu-cuñada a-su-pueblo y-a-sus-dioses. Vuelve tras tu-cuñada.