Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 3:23 - Gloss Spanish

y-dijo el-rey ésta dice éste-mi-hijo el-vivo y-tu-hijo el-muerto y-ésta dice no pues tu-hijo el-muerto y-mi-hijo El-vivo -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El rey entonces dijo: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto; y la otra dice: No, mas el tuyo es el muerto, y mi hijo es el que vive.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el rey dijo: «Aclaremos los hechos. Las dos afirman que el niño que está vivo es suyo, y cada una dice que el que está muerto pertenece a la otra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey tomó la palabra: 'Tú dices: Mi hijo está vivo y el tuyo está muerto. Y tú dices: ¡No! porque es tu hijo el que está muerto mientras que el mío está vivo'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces dijo el rey: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto; y la otra dice: ¡No! Sino que tu hijo es el muerto, y mi hijo el vivo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo entonces el rey: 'Ésta dice: 'Mi hijo es el vivo, y tu hijo el muerto'. Mientras que aquélla replica: 'No es cierto; tu hijo es el muerto, y el mío es el vivo''.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El rey entonces dijo: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto; y la otra dice: No, mas tu hijo es el muerto, y mi hijo es el que vive.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 3:23
3 Referans Kwoze  

Y-dijo la-mujer la-otra no pues mi-hijo el-vivo y-tu-hijo el-muerto pero-ésta dice no pues tu-hijo el-muerto y-mi-hijo El-vivo y-hablaban ante el-rey


y-dijo el-rey tomen para-mí-espada y-trajeron la-espada ante el-rey


El-corazón del-justo medita para-responder pero-la-boca de-los-impíos emite cosas-malas