Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Crónicas 26:13 - Gloss Spanish

Y-echaron suertes así-el-pequeño como-el-grande por-la-casa-de sus-padres, por cada-puerta -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Echaron suertes, el pequeño con el grande, según sus casas paternas, para cada puerta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fueron designados por familias para estar de guardia en las distintas puertas, sin tomar en cuenta su edad o preparación, porque todo se decidía por medio del sorteo sagrado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Echaron suertes para cada puerta, sobre pequeños y grandes según sus casas paternas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y echaron suertes para cada puerta: el pequeño con el grande, según sus casas paternas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Echaron suertes para cada puerta por casas paternas pequeñas y grandes.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Crónicas 26:13
5 Referans Kwoze  

Y-echaron también-ellos suertes como sus-hermanos los-hijos-de-Aarón delante-de David el-rey y-de-Sadoc y-de-Ahimelec y-de-las-cabezas-de las-casas-paternas-de los-sacerdotes y-de-los-levitas de-las-casas-paternas el-principal igual-que su-hermano el-menor -


Y-los-distribuyeron-así por-suertes los-unos con-los-otros porque-hubo príncipes-de-santuario y-príncipes-de Dios de-los-hijos-de Eleazar y-de-los-hijos-de Itamar -


Y-echaron en-suertes el-servicio igual-por el-pequeño como-el-grande el-maestro con-el-discípulo -


A-estas secciones-de los-porteros a-los-principales-de los-varones dieron-oficios como a-sus-hermanos para-servir a-la-casa-de YHVH


Y-cayó la-suerte al-oriente para-Selemías y-a-Zacarías su-hijo consejero entendido suertes echaron Y-salió su-suerte al-norte -