Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 24:3 - La Biblia Textual 3a Edicion

Se llevan el asno del huérfano, Y toman en prenda el buey de la viuda.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se llevan el asno de los huérfanos, Y toman en prenda el buey de la viuda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los malos le quitan el burro al huérfano y a la viuda le exigen el buey como garantía por un préstamo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se roban el burro de los huérfanos, y confiscan el buey de la viuda.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

se llevan el asno del huérfano, toman en prenda el buey de la viuda.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Se llevan el asno de los huérfanos; y toman en prenda el buey de la viuda.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 24:3
9 Referans Kwoze  

Hasta sobre un huérfano echaríais suertes, Y trataríais el precio del amigo.


Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás a la puesta del sol,


No tomarás en prenda ninguna de las dos piedras del molino, ni la de abajo ni la de arriba, pues sería como tomar en prenda la vida.°


Si se descubre a un hombre que haya secuestrado a una persona de entre sus hermanos, de los hijos de Israel, sea que la haya esclavizado o la haya vendido, el tal ladrón morirá.° Así extirparás el mal de en medio de ti.


Heme aquí: testificad contra mí en presencia de YHVH y en presencia de su ungido: ¿De quién he tomado el buey o de quién he tomado asno? ¿A quién he extorsionado, o a quién he oprimido? ¿De mano de quién he aceptado presente para que mis ojos se cegaran? Y yo restituiré.