Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 14:6 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Aparta entonces de él tu mirada y déjalo que descanse, Hasta que como jornalero complete su día!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si tú lo abandonares, él dejará de ser; Entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que, ¡déjanos tranquilos, déjanos descansar! Somos como los jornaleros, entonces déjanos terminar nuestro trabajo en paz.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

aparta de él tu mirada y déjalo hasta que termine su trabajo diario como un jornalero.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

aparta de él tu mirada y deja que, como un jornalero, termine su jornada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Apártate de él, y que descanse hasta que, cual jornalero, haya cumplido su día.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¡Deja ya de vigilarnos! ¡Déjanos vivir tranquilos, y disfrutar de nuestro salario!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 14:6
8 Referans Kwoze  

¿No son pocos mis días? Cesa pues, y apártate de mí, para que pueda consolarme un poco,


Porque hasta para el árbol hay esperanza: Si es cortado, retoñará de nuevo, Y sus renuevos no cesarán,


¡Abomino la vida! ¡No quiero vivir ya! ¡Déjame, mis días son vanidad!°


¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Ni me soltarás para que trague saliva?


Aparta de mí tu ira, para que tome aliento, Antes que me vaya, y no exista más.


Pero ahora YHVH habla, diciendo: Dentro de tres años, años de jornalero, la gloria de Moab será abatida con toda su gran multitud, Y los que queden serán pocos, escasos, y sin ningún valor.