Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 2:2 - La Biblia Textual 3a Edicion

A la risa dije: ¡Necia!, Y al placer: ¿Qué logras?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces dije: «La risa es tonta. ¿De qué sirve andar en busca de placeres?».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Acabé diciendo: '¿La risa? Una estupidez. ¿La alegría? ¿Para qué?'

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De la risa dije: '¡Locura!', y del placer: '¿Para qué sirve?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y concluí que las diversiones son una locura, y que los placeres no sirven para nada.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 2:2
6 Referans Kwoze  

También entre risas llora el corazón, Y la alegría termina en aflicción.


El corazón alegre es una buena medicina, Pero el espíritu quebrantado seca los huesos.