Eclesiastés 2:1 - La Biblia Textual 3a Edicion1 Dije en mi corazón: ¡Ven pues, te probaré con el placer! ¡Prueba la felicidad! Pero he aquí también esto era vanidad. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Dije yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 Me dije: «Vamos, probemos los placeres. ¡Busquemos “las cosas buenas” de la vida!»; pero descubrí que eso también carecía de sentido. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Me dije: '¡Vamos, encontremos la alegría, y que yo pruebe la felicidad!' Pero eso también no es más que un viento. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Entonces me dije: '¡Voy a probar la alegría, a gustar el placer!'. Pero también eso es vanidad. Gade chapit laBiblia Reina Valera Gómez (2023)1 Dije yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás del placer. Mas he aquí esto también era vanidad. Gade chapit la |